Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Die Ware ist

  • 1 die Ware ist billig, aber sie ist auch danach

    предл.
    разг. каков товар, такова и цена

    Универсальный немецко-русский словарь > die Ware ist billig, aber sie ist auch danach

  • 2 Die Ware ist beim Zoll eingelangt.

    предл.
    внеш.торг. Товар прибыл на таможню.

    Универсальный немецко-русский словарь > Die Ware ist beim Zoll eingelangt.

  • 3 die Ware ist fehlgelaufen

    товар затерялся, товар не дошёл

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > die Ware ist fehlgelaufen

  • 4 Ware

    Ware f =, -n това́р; изде́лие (как предме́т ку́пли-прода́жи)
    fehlerhafte [zurückgesetzte] Ware брак
    geschnittene Ware текст. кроёный трикота́ж; купо́н
    halbfertige Ware полуфабрика́т
    verbotene Ware контраба́нда
    die Ware ist ausgegangen това́р распро́дан
    eine Ware führen торгова́ть каки́м-л. това́ром, держа́ть [име́ть в прода́же] како́й-л. това́р
    wie die Ware, so das Geld посл. по цене́ и това́р; до́рого, да ми́ло, дё́шево, да гни́ло

    Allgemeines Lexikon > Ware

  • 5 Ware

    БНРС > Ware

  • 6 Ware

    f <-, -n>
    1) товар; изделие; продукт, продукция

    Die Wáre verkáúft sich gut. — Товар хорошо распродаётся.

    [Im Preis] reduzíérte Wáre ist vom Úmtausch áúsgeschlossen. — Уценённые товары [Товары со скидкой] обмену не подлежат.

    2) спец материал; ткань; материя

    héíße Wáre жарг — ворованные вещи, краденое; контрабанда (как предмет торговли)

    gúte Wáre lobt sich selbst — хороший товар не нуждается в рекламе

    jéder Krämer lobt séíne Wáre — всяк кулик своё болото хвалит

    Универсальный немецко-русский словарь > Ware

  • 7 Ware

    Wáre f =, -n
    това́р; изде́лие

    verb tene Wre — контраба́нда

    w rtgeminderte Wre — уценё́нный това́р

    l nglebige Wre — това́р дли́тельного по́льзования

    W ren des M ssenbedarfs — това́ры широ́кого потребле́ния [спро́са]

    ine Wre fǘ hren — име́ть в прода́же како́й-л. това́р, торгова́ть каки́м-л. това́ром

    die Wre ist usgegangen — това́р распро́дан

    h iße Wre — воро́ванные ве́щи, кра́деное; контраба́нда ( как предмет торговли)

    g te Wre lobt sich selbst — хоро́ший това́р говори́т сам за себя́ [не нужда́ется в рекла́ме]

    Большой немецко-русский словарь > Ware

  • 8 Frist, die

    (der Frist, die Frísten) срок; время (промежуток, отрезок времени)

    Das ist eine lange [kurze] Frist. — Это большой [небольшой] срок.

    Ich habe für diese Arbeit eine Frist von vier Wochen. — У меня на эту работу срок четыре недели.

    Er hat mir eine Frist von drei Tagen gegeben. — Он дал мне трёхдневный срок.

    Die vereinbarte Frist läuft am Ende des Monats ab. — Согласованный срок истекает в конце месяца.

    Die Frist ist gestern verstrichen. — Срок вчера истёк.

    Kann man die Frist um einen Monat verlängern? — Можно увеличить [продлить] срок на один месяц?

    Die Ware wird in kürzester Frist geliefert. — Товар будет поставлен в кратчайший срок.

    Die Frist war zu kurz bemessen. — Срок был очень мал.

    Ich habe das auf kurze Frist geliehen. — Я одолжил это на небольшой срок.

    Ich bringe es in kürzester Frist zurück. — Я возвращу это в ближайшее время.

    Die Versuche wurden nach genau festgelegten Fristen wiederholt. — Опыты повторялись через точно установленные промежутки времени.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Frist, die

  • 9 bei jmdm. stimmt die Chemie

    ugs.
    (bei jmdm. [zwischen jmdm.] stimmt die Chemie)
    (es herscht Harmonie, man kommt gut miteinander aus)
    кто-л. хорошо ладит с кем-л., кто-л. находит с кем-л. общий язык, между кем-л. царит гармония

    Es sei denn, Du willst riskieren, dass aus der geplanten Traumhochzeit ganz schnell ein familiärer Alptraum wird; wenn sich Eltern und die tonangebenden Familienangehörigen erst vor dem Standesamt kennen lernen, die Brautleute sich über den Charakter des Festes nicht einig werden oder die Chemie zwischen den geladenen Gästen einfach explosiv gerät, was meist schon mit ein wenig Fingerspitzengefühl bei der Sitzordnung zu vermeiden gewesen wäre. (Der Tagesspiegel. 1997)

    Denn schon im Sommer 1991 war Auer die treibende Kraft beim Rücktritt des Regierungschefs und der Inthronisierung von Finanzminister Werner Münch als neuen Ministerpräsidenten. - Aber die Chemie zwischen den beiden stimmte bald ebenfalls nicht mehr. (Der Tagesspiegel. 1997)

    Die Stimmung ist gut zwischen SPD und PDS... Anders als zwischen SPD, Grünen und FDP stimmt die Chemie zwischen den führenden Sozialdemokraten und den Linkssozialisten, anders als während der Ampelgespräche fällt das demonstrative Miteinander auf. (BZ. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > bei jmdm. stimmt die Chemie

  • 10 etw. ist die halbe Miete

    ugs.
    (etw. führt fast zum Erflog, das Erreichen eines Ziels ist sehr nahe)
    это уже половина дела, это уже половина успеха

    Gute Oganisation ist die halbe Miete. Auch hier zeigt sich: Gute Arbeitsorganisation auf dem Bau ist eben die halbe Miete. (BZ. 2000)

    In der CDU Sachsen-Anhalt, der Stoiber am Dienstag mit einem ganztägigen "Informationsbesuch" im Landeswahlkampf helfen will, glaubt man zudem an den Stoiber-Effekt an sich... "Stoiber ist gut für die Stimmung", heißt es in Magdeburg, "und gute Stimmung ist schon die halbe Miete." (BZ. 2002)

    Und mehr als jeder andere weiß Bodo Hombach, dass gutes Marketing, unabhängig von der Qualität des Produkts, die halbe Miete ist - und das richtige Parteibuch allemal die ganze. Den Beweis dafür hat Hombach nun ein weiteres Mal erbracht: Ohne das richtige Parteibuch wäre es ihm gewiss nicht gelungen, einem Medienkonzern zu helfen, Unabhängigkeit und Überparteilichkeit auch in Zukunft zu sichern. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. ist die halbe Miete

  • 11 da beißt die Maus keinen Faden ab

    ugs.
    (das ist unabänderlich, dagegen ist nichts zu machen)
    тут уж ничего не поделаешь, этого не изменишь

    Und man muss Schritte in Richtung Auflösung der Bundeswehr anbieten; das wäre zunächst der Verzicht auf die Einsatzkräfte. Die machen den Teil der Bundeswehr aus, der Angriffskriege führen kann. Ziel bleibt das völlige Verschwinden der Bundeswehr, da beißt die Maus keinen Faden ab. Das Militär ist wie ein Flaschengeist - es muss zurück in die Flasche, die Flasche muss zugemacht und weggestellt werden. (ND. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > da beißt die Maus keinen Faden ab

  • 12 wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren

    (von jmdm., der nichts hat, kann man auch nichts fordern)

    Das hast du schön gesagt: Aufspüren... Lothar, du darfst nicht denken, dass die Polizei blind wäre, die sieht schon, in deinem Fall, meine ich, aber ohne Handhabe, ohne Beweise, und auf Vermutungen ist kein Haus zu bauen, wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren... (Max v. der Grün. Flächenbrand)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren

  • 13 damit ist kein Blumentopf zu gewinnen

    ugs.
    (damit ist kein Blumentopf zu gewinnen / damit kann man keinen Blumentopf gewinnen)
    (damit hat man keinen Erfolg, damit kann man nichts erreichen)
    этим ничего не добиться, этим не добиться успеха

    "Klar", sagt Adam, "mir wäre das schnuppe. Geh doch in ein christliches Heim und sieh dir den Schwindel an, alles Mache, kann ich dir flüstern. Damit kannste keinen Blumentopf gewinnen." (H. Jobst. Der Zögling)

    CSU streitet um Blumentopf im Kabinett. Und in der Tat: Mit den vier Ressorts, die mit CSU-Leuten besetzt sind, lässt sich kaum ein Blumentopf gewinnen. (BZ. 1992)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > damit ist kein Blumentopf zu gewinnen

  • 14 etw. ist ein frommer Wunsch

    (etwas, was zu haben oder zu erreichen schön wäre, wird sich nicht verwirklichen lassen)
    что-л. остается невыполнимым желанием, несбыточной мечтой

    Die Koalition hat der Abstimmung über den Afghanistan-Einsatz im Bundestag wieder eine eigene Mehrheit zusammenbekommen. Dass es keine Gegenstimmen aus dem Regierungslager geben werde, wie vorab angekündigt, erwies sich aber als frommer Weihnachtswunsch: Die saarländische SPD-Abgeordnete Gudrun Roos entschied sich für Nein... (BZ. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. ist ein frommer Wunsch

  • 15 eine Tragödie, die eines Shakespeare würdig ist / wäre

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > eine Tragödie, die eines Shakespeare würdig ist / wäre

  • 16 roba

    Ware f (-, -n), Gut n (-[e]s, "-er), Arti'kel m (-s, -), Handelsartikel m (-s, -); dobra (loša, jeftina, tražena, birana) r. gute (schlechte, billige, gesuchte, gewählte) Ware; skladište r-e Warenlager n; zaliha r-e Waren-vorrat m (-bestand m); izvozna r. Ausfuhrware f; prebrana r. Ausschußware f; ponuda r-e Warenangebot n; uzorak r-e Warenprobe f (-muster n); pošiljka r-e Warensendung f; nabavke r-e Warenbezug m; ova se r. brzo prodaje diese Ware findet reißenden Absatz; imati r-u na skladištu die Ware (einen Artikel) führen (auf Lager haben; halten); r. je rasprodana die Ware ist ausverkauft (vergriffen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > roba

  • 17 the goods are exactly the same as

    • die Ware ist genau die gleiche wie

    English-German correspondence dictionary > the goods are exactly the same as

  • 18 the goods are far below standard

    • die Ware ist weit unter dem Standard

    English-German correspondence dictionary > the goods are far below standard

  • 19 the goods are inferior in quality

    • die Ware ist von minderer Qualität

    English-German correspondence dictionary > the goods are inferior in quality

  • 20 the goods are now ready for shipment

    • die Ware ist jetzt versandbereit

    English-German correspondence dictionary > the goods are now ready for shipment

См. также в других словарях:

  • Die Liebe ist der Liebe Preis —   Diese bündige Aussage macht die Prinzessin von Eboli gegenüber der Titelgestalt aus Schillers »Don Karlos« (II, 8). Sie entzieht sich der Meinung des Monarchen, sie an einen Günstling verkaufen zu können: »Wie schwach/Von diesen starken… …   Universal-Lexikon

  • Die Welt ist nicht genug — Filmdaten Deutscher Titel: Die Welt ist nicht genug Originaltitel: The World Is Not Enough Produktionsland: Großbritannien, USA Erscheinungsjahr: 1999 Länge: 128 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • 007 - Die Welt ist nicht genug — Filmdaten Deutscher Titel: Die Welt ist nicht genug Originaltitel: The World Is Not Enough Produktionsland: Großbritannien, USA Erscheinungsjahr: 1999 Länge: 128 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Wenn die Stunde ist, zu sprechen — ist eine unvollendete Erzählung von Brigitte Reimann, die um 1956 entstand[1] und 2003 postum in Berlin erschien. Eva Hennig und Klaus Hoffmann, zwei überzeugte FDJ Funktionäre aus der Klasse 12a einer DDR Oberschule, lernen sich kennen und… …   Deutsch Wikipedia

  • Bad Company - Die Welt ist in guten Händen — Filmdaten Deutscher Titel: Bad Company – Die Welt ist in guten Händen Originaltitel: Bad Company Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 112 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Bad Company – Die Welt ist in guten Händen — Filmdaten Deutscher Titel: Bad Company – Die Welt ist in guten Händen Originaltitel: Bad Company Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 112 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Die Gesellschaft des Spektakels — (La société du Spectacle) ist das 1967 erschienene Hauptwerk des französischen Künstlers und Philosophen Guy Debord. Es handelt sich um eine philosophisch an Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Karl Marx und Georg Lukács geschulte radikale Anklage der …   Deutsch Wikipedia

  • Die Lage der arbeitenden Klasse in England — Die Lage der arbeitenden Klasse in England, Leipzig 1845 Die Lage der arbeitenden Klasse in England mit dem Untertitel Nach eigner Anschauung und authentischen Quellen ist eine wichtige Arbeit und Frühschrift von Friedrich Engels aus dem Jahr… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar — ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst das zweite Buch der Reihe „Unser Herr… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Geschäfte des Herrn Julius Cäsar — Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Marquise von O... — Die Marquise von O… ist eine Novelle von Heinrich von Kleist, die zuerst im Februar 1808 in der Literaturzeitschrift Phöbus erschien. Die Handlung spielt in Italien. Inhaltsverzeichnis 1 Zum Werk 2 Hauptfiguren 3 Inhaltsangabe 4 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»